Independent Publisher in the Networks of Translation
- 26 October 2007
- journal article
- Published by Consortium Erudit in TTR : Traduction, terminologie, rédaction
- Vol. 19 (1), 135-173
- https://doi.org/10.7202/016663ar
Abstract
Over the past ten years, the publishing and book selling industries (in Canada and elsewhere) have undergone a process of hyper-concentration that seems to threaten the future of independent publishing. How might this changing environment reflect on the attitudes of independent publishers toward translation and on the way they handle translation projects? This is the question this article seeks to examine. It is based on the first case study of a research programme that consists in following, by use of an ethnographic approach, the production process of literary translations in three independent Montréal-based publishing houses: from negotiations over the acquisition of translation rights to the launch of the translation. The article is divided into three parts. The first explains the rationale, methodology and ethics underlying this research; the second part tells the story of the title under study in a way that highlights the range of actors involved in the production of this translation, their own constraints and concerns, as well as the way publishing, editorial and linguistic/stylistic decisions intertwine. Based on this particular case, the third part discusses some of the strategies a publisher and his collaborators may devise in order to produce literary translations in an independent but network-based, competitive way. Particular emphasis is placed on strategies of cooperation such as co-translation and co-edition publishing, as well as on the role played by literary agents in the allocation of translation rights.Keywords
This publication has 10 references indexed in Scilit:
- Conducting research on a “Wish-to-Understand” basisPublished by John Benjamins Publishing Company ,2006
- Questions in the sociology of translationPublished by John Benjamins Publishing Company ,2006
- Unexpected AlliesThe Translator, 2005
- Le contrôle de la parolePublished by CAIRN ,2005
- Consécration et accumulation de capital littéraireActes de la recherche en sciences sociales, 2002
- Consécration et accumulation de capital littéraireActes de la recherche en sciences sociales, 2002
- Co‐prints and translationPerspectives, 2001
- L'édition sans éditeursPublished by CAIRN ,1999
- The Pivotal Status of the Translator’s HabitusTarget. International Journal of Translation Studies, 1998
- Descriptive Translation Studies – and beyondPublished by John Benjamins Publishing Company ,1995