Dialogue interpreting
- 31 December 2004
- journal article
- Published by John Benjamins Publishing Company in Target. International Journal of Translation Studies
- Vol. 16 (1), 105-124
- https://doi.org/10.1075/target.16.1.06wad
Abstract
This paper investigates dialogue interpreting as a monologising social practice, and demonstrates how this can be done within a general theoretical framework of dialogism. Drawing on earlier research on naturally occurring, interpreted face-to-face interaction, the paper argues for treating dialogue interpreting as a separate empirical field within the general field of Translation Studies. The constant overlap between target and source environment is identified as one of its characteristic features. Adding to the current discussion on ethics in Translation Studies, the paper finally highlights the point of distinguishing between interpreters’ professional ideology and lived professional practice.Keywords
This publication has 12 references indexed in Scilit:
- Models and Methods in Dialogue Interpreting ResearchPublished by Taylor & Francis Ltd ,2017
- ON DESCRIBING TRANSLATIONSPublished by Taylor & Francis Ltd ,2014
- Dialogical Tensions: On Rommetveitian Themes of Minds, Meanings, Monologues, and LanguagesMind, Culture, and Activity, 2003
- A model for the construction of conversational common ground in interpreted discourseJournal of Pragmatics, 2002
- IntroductionThe Translator, 2001
- “Nicole Slapped Michelle”The Translator, 1999
- Varying realities: patterned changes in the interpreter's representation of courtroom and external realitiesApplied Linguistics, 1999
- From Translation Markets to Language ManagementTarget. International Journal of Translation Studies, 1998
- Using LanguagePublished by Cambridge University Press (CUP) ,1996
- Institutional discourseText & Talk - An Interdisciplinary Journal of Language, Discourse & Communication Studies, 1985