Seguimos con la actualidad . . . The first-person plural nosotros ‘we’ across Spanish media genres

Abstract
The purpose of this article is to analyze Spanish first-person plural subjects as a cognitively grounded grammatical choice serving various discursive functions. Both the expressed and omitted variants of the subject will be considered, even if omission is by far the more frequent choice in Spanish and the more communicatively versatile one. The particularly vague reference of omitted nosotros ‘we’ – always involving an extension of the self towards a wider notional scope – results in a remarkable variety of possible contextual projections. It can be used to signal speaker identities as well as manage interpersonal relationships through the iconic suggestion of viewpoint coincidence. First-person plural clauses are quantitatively and qualitatively investigated across two corpora of contemporary Spanish comprising a variety of spoken and written genres. It is found that, aside from the basic distinction between hearer-exclusive and hearer-inclusive first persons, a third, intermediate variant can be considered, that of empathic hearer-exclusive uses. These are typical of interactions where involvement of the audience is sought even if they are not referentially included in the subject, as is usual in some varieties of spoken mass-media discourse. Each one of the referential variants is used with different frequencies and contextual repercussions, depending on the socio-functional demands and goals of particular textual genres.