Plurilinguisme littéraire : de la théorie à la genèse

Abstract
Après avoir rappelé les apports des études fondatrices sur le plurilinguisme littéraire, cet article montre que la critique génétique est un outil fondamental pour comprendre ce phénomène. L’étude des archives des écrivains, en particulier de leurs brouillons, consent en effet de prolonger et de nuancer les interprétations purement théoriques du plurilinguisme. En outre, la critique génétique permet d’identifier concrètement les différentes situations plurilingues des auteurs pour mieux cerner leurs principales stratégies d’écriture. Elle révèle enfin la continuité entre écriture créative et traduction dans leurs œuvres, ce qui se manifeste notamment par des formes particulières comme l’autotraduction et la traduction collaborative.