Abstract
Russian-speaking homecare workers deploy two divergent discursive practices—professionalism and sainthood—in understanding carework. These two meaning-making systems have consequences for how this work is performed and experienced by workers. Surprisingly, the division is not based on gender. Instead, immigration laws filter Jewish and Orthodox Christian immigrants from the former Soviet Union into two separate sets of resettlement institutions. The characteristics of these separate institutional settings shape the discursive tools available to these two groups, leading Jewish refugees to deploy professionalism while Orthodox Christian immigrants deploy sainthood. These discursive practices affect gendered identities, allowing workers in some cases to renegotiate hegemonic notions of masculinity and create new models of “feminine” caregiving.