Corpora in Translation Studies
- 1 January 1995
- journal article
- Published by John Benjamins Publishing Company in Target. International Journal of Translation Studies
- Vol. 7 (2), 223-243
- https://doi.org/10.1075/target.7.2.03bak
Abstract
Corpus-based research has become widely accepted as a factor in improving the performance of machine translation systems, and corpus-based terminology compilation is now the norm rather than the exception. Within translation studies proper, Lindquist (1984) has advocated the use of corpora for training translators, and Baker (1993a) has argued that theoretical research into the nature of translation will receive a powerful impetus from corpus-based studies. It is becoming increasingly important to take stock of what is happening on this front and to start working towards the development of an explicit and coherent methodology for corpus-based research in the discipline. This paper discusses the current and potential use of corpora in translation studies, with particular reference to theoretical issues.Keywords
This publication has 9 references indexed in Scilit:
- Text and TechnologyPublished by John Benjamins Publishing Company ,1993
- Corpus Linguistics and Translation Studies — Implications and ApplicationsPublished by John Benjamins Publishing Company ,1993
- Who Can Make Nice a Better Word Than Pretty? — Collocation, Translation, and PsycholinguisticsPublished by John Benjamins Publishing Company ,1993
- British Traditions in Text Analysis — From Firth to SinclairPublished by John Benjamins Publishing Company ,1993
- On Constructing a Transfer Dictionary for Man and MachineTarget. International Journal of Translation Studies, 1992
- In Other WordsPublished by Taylor & Francis Ltd ,1992
- Computers in translationPublished by Taylor & Francis Ltd ,1992
- Identifying word correspondence in parallel textsPublished by Association for Computational Linguistics (ACL) ,1991
- A Practical Course in Terminology ProcessingPublished by John Benjamins Publishing Company ,1990