Pragmatic transfer
- 1 October 1992
- journal article
- research article
- Published by SAGE Publications in Interlanguage studies bulletin (Utrecht)
- Vol. 8 (3), 203-231
- https://doi.org/10.1177/026765839200800303
Abstract
Throughout the short life of interlanguage pragmatics as a subdiscipline of second language research, it has been a virtually uncontested assumption that non-native speakers' comprehension and production of linguistic action is considerably influenced by their L1 pragmatic knowledge. The literature strongly supports this hypothesis. However, whereas there has been a lively controversy about the role of transfer in the traditional core areas of second language research (syntax, morphology, semantics), there has been little theoretical and methodological debate about transfer in interlanguage pragmatics.As a contribution to such a debate, this article seeks to clarify the concept of pragmatic transfer, proposing as a basic distinction Leech/Thomas' dichotomy of sociopragmatics versus pragmalinguistics and presenting evidence for transfer at both levels. Evidence for purported pragmatic universals in speech act realization and for positive and negative pragmatic transfer is discussed. Further issues to be addressed include the conditions for pragmatic transfer (transferability), the interaction of transfer with non-structural factors (proficiency, length of residence, context of acquisition), and the effect of transfer on communicative outcomes. The article concludes by briefly considering some problems of research method in studies of pragmatic transfer.Keywords
This publication has 43 references indexed in Scilit:
- Learning to Communicate in the ClassroomStudies in Second Language Acquisition, 1992
- Research Methods in Interlanguage PragmaticsStudies in Second Language Acquisition, 1991
- Intercultural communication at work in Australia: Complaints and apologies in turnsmult, 1991
- Politeness and conversational universals – observations from Japanesemult, 1989
- Apologizing in English: Politeness strategies used by native and non-native speakersmult, 1989
- Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in JapaneseJournal of Pragmatics, 1988
- A cross‐cultural study of ability to interpret implicatures in EnglishWorld Englishes, 1988
- Lexical-Grammatical Pragmatic IndicatorsStudies in Second Language Acquisition, 1987
- On speaking politely in a second languageInternational Journal of the Sociology of Language, 1981
- INTERLANGUAGEInternational Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 1972