PARTICIPLES AS ELEMENTS OF DEPENDENT TAXIS IN THE OSSETIAN LANGUAGE IN COMPARISON WITH RUSSIAN

Abstract
Если в русском языке причастия исследованы довольно глубоко, то в осетинском языке система причастий, их грамматические признаки, специфика проявления в них глагольных грамматических категорий изучены недостаточно; отсутствуют специальные работы, посвященные причастиям. Определение отличительных особенностей осетинских причастий по сравнению с причастиями в русском языке является актуальным: представляется интересным сравнить особенности морфологической системы русского и осетинского языков, принадлежащих к единой индоевропейской семье языков и различающихся по степени преобладания элементов аналитизма в средствах выражения грамматических значений. Актуальность подобного сравнения обусловлена еще и тем, что в настоящее время происходит активное взаимодействие русского и осетинского языков в двуязычной среде, что не может не отражаться и на системе причастий. Научная новизна данной статьи заключается в том, что в ней специально исследуются причастия в осетинском языке как выразители значений зависимого таксиса по сравнению с русским языком; представлено все многообразие аспектуально-таксисных ситуаций в конструкциях с причастиями. Эти ситуации выделены с учетом как видового, так и лексического значения причастий, а также элементов аспектуального контекста. На основании проведенного анализа определено место осетинских причастий в функционально-семантическом поле зависимого таксиса, оно более периферийное по сравнению с причастиями в русском языке. Такой вывод можно сделать на основании гораздо меньшей регулярности осетинских причастий, меньшей их специализированности на выражении атрибутивной функции. Кроме того, значительный пласт осетинских причастий (причастия будущего времени, выражающие модальное значение целесообразности) лишен семантики реальности, поэтому определение таксисных значений для этих причастий вообще не представляется возможным. Проведенный анализ позволил также установить характерные особенности конструкций зависимого таксиса с причастиями в осетинском языке: 1) хронологические отношения между основным и второстепенным предикатами очень редко сопрягаются с отношениями обусловленности (причинно-следственными отношениями), между тем в русском языке это явление достаточно частое; 2) диапазон выражаемых причастиями таксисных значений в осетинском языке гораздо ýже, чем в русском языке. The system of participles in the Ossetian language has not been yet comprehensively investigated. There are no special works where the categories of participles, their grammatical characteristics, their grammatical categories of aspect, tense or mood have been subjected to thorough analysis. The identification of all distinctive features of Ossetian participles in comparison with the system of the ones in the Russian language is relevant for the given article. This is due to the fact that, firstly, the Russian and the Ossetian languages belong to different groups within a single Indo-European language family and differ in the degree of predominance of elements of analyticism in the expression of grammatical meanings; secondly, in the conditions of Ossetian-Russian bilingualism there is active interaction of the Russian and Ossetian languages, which is obviously reflected in the system of participles. The scientific novelty of the research is based on the description of all the variety of aspect-taxic situations in the constructions of dependent taxis with participles in the Ossetian language in comparison with Russian. The aspect and lexical meaning of the participial forms are taken into account, and the place of Ossetian participles in the functional semantic field of taxis is identified. The analysis revealed that the participle, being the exponent of the meanings of the dependent taxis, belongs to the more distant periphery of the functional-semantic field of the dependent taxis in Ossetian as compared to the participle in Russian. This is due to the fact that they are much less regular, less...