Improving Accuracy of Transcripts in Qualitative Research
- 1 January 2004
- journal article
- other
- Published by SAGE Publications in Qualitative Health Research
- Vol. 14 (1), 113-123
- https://doi.org/10.1177/1049732303259804
Abstract
Everyone who has worked with qualitative interview data has run into problems with transcription error, even if they do the transcribing themselves. A thoughtful, accurate, reliable, multilingual transcriptionist with a quick turnaround time is worth her or his weight in gold. In this article, the authors examine some transcription circumstances that seem to bring about their own consistent set of problems. Based on their experiences, the authors examine the following issues: use of voice recognition systems; notation choices; processing and active listening versus touch typing; transcriptionist effect; emotionally loaded audiotaped material; class and/or cultural differences among interviewee, interviewer, and transcriptionist; and some errors that arise when working in a second language. The authors offer suggestions for working with transcriptionists as part of the qualitative research team.Keywords
This publication has 5 references indexed in Scilit:
- Avoiding Common Pitfalls in Qualitative Data Collection and TranscriptionQualitative Health Research, 2000
- Ensuring rigour in qualitative researchEuropean Journal of Public Health, 1997
- Beyond Textual Perfection: Transcribers as Vulnerable PersonsQualitative Health Research, 1997
- Problems of focus group methods in cross‐cultural research: a case study of beliefs about sudden infant death syndromeAustralian Journal of Public Health, 1995
- Focus on qualitative methods. Notes on TranscriptionResearch in Nursing & Health, 1994