Expertise and resources for interpreter training online
- 9 December 2020
- journal article
- Published by John Benjamins Publishing Company
- Vol. 66 (6), 950-972
- https://doi.org/10.1075/babel.00198.ego
Abstract
The development of online interactive resources for interpreter training has been at the centre of the agenda in terms of pedagogical assistance and cooperation both for the European Institutions and for their partner universities. Modern videoconferencing systems and online learning technologies provide an excellent alternative to face-to-face classes, offering solutions to the problem of trainers’ availability and engaging learners in synchronous and asynchronous task-oriented activities. In this context, the European Parliament-funded ERITON project was launched in 2014 with the aim of facilitating the dissemination of best practices and enhancing collaboration between EU and non-EU partner universities in the field of conference interpreter training. Forming the strategic core of this project was the use of innovative training methodologies, such as virtual classes and virtual mock-conferences. This paper presents the pedagogical framework of the VCs and discusses the results of an online survey conducted from 2015 to 2017 among students who actively participated in the virtual classes held within the ERITON project. The aim of the survey was to obtain anonymous feedback on the technical set-up of the VCs and on the helpfulness of this format in terms of skill acquisition and progress. The results show that the new medium was well-received and appreciated by respondents, especially since it gave them the possibility to interact in ways and with people that would otherwise be impossible.Keywords
This publication has 15 references indexed in Scilit:
- Open and Distance Education Theory RevisitedPublished by Springer Science and Business Media LLC ,2019
- Virtual Classes as an Innovative Tool for Conference Interpreter Traininge-mentor, 2018
- Distance learning as an effective tool for medical interpreting training in TurkeyOpen Learning: The Journal of Open, Distance and e-Learning, 2014
- Building an online library for interpretation training: explorations into an effective blended-learning modeComputer Assisted Language Learning, 2012
- Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator TrainingPublished by John Benjamins Publishing Company ,2009
- E-Learning for interpretingPublished by John Benjamins Publishing Company ,2007
- Interpreting in small-group bilingual videoconferencesInterpreting, 2007
- Teaching interpreting by distance modeInterpreting, 2006
- Computer-assisted interpreter trainingPublished by John Benjamins Publishing Company ,2002
- VideoconferencingInterpreting, 1996