Knygotyra

Journal Information
ISSN / EISSN : 0204-2061 / 0204-2061
Current Publisher: Vilnius University Press (10.15388)
Total articles ≅ 632
Current Coverage
SCOPUS
DOAJ
Archived in
SHERPA/ROMEO
Filter:

Latest articles in this journal

Published: 16 October 2020
Knygotyra; doi:10.15388/knygotyra

Tomas Čelkis
Published: 9 July 2020
Knygotyra, Volume 74, pp 229-238; doi:10.15388/knygotyra.2020.74.53

Abstract:
Seeks to cover interdisciplinary research topics on book and digital media history and culture, including book history and historiography, traditional and digital publishing, research on media literacy and reading, printed and digital heritage etc. Indexed in the Scopus database from 2018.
Jolanta Budriūnienė
Published: 9 July 2020
Knygotyra, Volume 74, pp 188-208; doi:10.15388/knygotyra.2020.74.51

Abstract:
The article examines the publication of the cultural press in English by the Lithuanian community in the United States (1950-1990), focusing on the analysis of the need for such a press and its intended addressee. The article is based on the analysis of the content of the mentioned publishing production, works dedicated to the history of the Lithuanian diaspora of this period. By reviewing the research of the Lithuanian press in the USA in the 2nd half of the 20th century, it has to be noticed that this field of research has not yet sufficiently exhausted, although the general research of the Lithuanian diaspora is really abundant. However, they mainly focus on the historical, sociological, literary, linguistic description of the problems of the diaspora and migration. Research on publishing of the Lithuanian diaspora in the Lithuanian language in the early period (end of the 19th century – first half of the 20th century) has been carried out and published in the scientific works of Ass. Prof. Dr. Bronius Raguotis, Prof. Dr. Remigijus Misiūnas. At the end of World War II, the tendencies of the press of other languages of Lithuanians, who chose a forced exile, in the conditions of DP (DP – displaced people) were also presented by Prof. Dr. R. Misiūnas. A detailed analysis of the Lithuanian cultural press published in the German DP camps was presented in the monograph by Prof. Dr. Dalia Kuizinienė. Meanwhile, the press of other languages of Lithuanian communities in both the United States and other foreign countries had not yet reached the attention of researchers. In the presented study, Pierre Bourdieu, a theorist of literary sociology, uses the insights of literature as an important social factor covering all elements of cultural practice and allows for a systematic interpretation of their interrelationships; the approaches of the communication strategy of the Lithuanian American cultural press in English are analyzed. The article presents the main content of the cultural press and the social and cultural environment that formed the background of its creation, as well as the efforts of the creators of the cultural press and the ideological attitudes of the intellectuals and ideological leaders of the community that determined them. The article concludes that the main addressee of this press – members of the US communities, while the main focus of the content is the representation of symbols of the Lithuanian national identity.
Alma Braziūnienė
Published: 9 July 2020
Knygotyra, Volume 74, pp 258-264; doi:10.15388/knygotyra.2020.74.56

Abstract:
Seeks to cover interdisciplinary research topics on book and digital media history and culture, including book history and historiography, traditional and digital publishing, research on media literacy and reading, printed and digital heritage etc. Indexed in the Scopus database from 2018.
Asta Petraitytė-Briedienė
Published: 9 July 2020
Knygotyra, Volume 74, pp 123-140; doi:10.15388/knygotyra.2020.74.48

Abstract:
The article briefly presents the US National Archives, where a number of documents important for the history of the Lithuanian diplomacy, as well as a document significant for the history of the Lithuanian diaspora and its political organizations, are preserved. One of them is Memorandum of Conversation dated 2 February 1949 and prepared by John D. Hickerson, an official of the US Department of State. It extensively describes his meeting and conversations with members of the Supreme Committee for the Liberation of Lithuania, the Prelate Mykolas Krupavičius and Vaclovas Sidzikauskas, who for the first time visited the US and were accompanied to the meeting by the then Lithuanian Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary Povilas Žadeikis. Memorandum of Conversation is introduced into scientific circulation through methods of archival document monitoring and case analysis, as well as additional tools (such as periodicals and memoirs, archival documents) and based on the principles of document publication. The document published for the first time, as a primary source, supplements the data of Lithuanian historiography, gives a broader content to the known fact, reinforces the scientific research base on the history of Lithuanian diplomacy, the history of the Lithuanian diaspora’s political organizations and separately – the history of Lithuanian-the US bilateral diplomatic relations.
Vytautas Rinkevičius
Published: 9 July 2020
Knygotyra, Volume 74, pp 247-257; doi:10.15388/knygotyra.2020.74.55

Abstract:
LEMEŠKIN, ILJA. LITHUANICA ALITER. VILNIUS: LIETUVIŲ KALBOS INSTITUTAS, 2019. 440 P. ISBN 978-609-411-255-3
Viktorija Vaitkevičiūtė
Published: 9 July 2020
Knygotyra, Volume 74, pp 7-34; doi:10.15388/knygotyra.2020.74.45

Abstract:
Incunabula are considered a particularly important part of the documentary heritage. 520 incunabula are preserved in eight different Lithuanian memory institutions. The engagement of Lithuanian libraries in the development of the international database of incunabula provenances, Material Evidence in Incunabula (MEI: https://data.cerl.org/mei/_search), intensified research on incunabulistics, as it led to a closer examination of the marks of the former owners. The article presents the latest data on the distribution of incunabula in different Lithuanian memory institutions, as well as analyzes various book marks that were not recorded in Nojus Feigelmanas’ catalog of Lithuanian incunabula or was revised and supplemented, and evaluates their significance in the printed book culture of the Grand Duchy of Lithuania. The analysis is performed using the provenance method, however is not limited to property marks, but also includes margins – marks left by a reader on the pages of books, and other marks not related to property or reading, providing significant information on book history, culture and peculiarities of reading at that time. In the 15th century, there were no printing houses in the Grand Duchy of Lithuania, so the main spread of books was by trade. The entries with prices identified in the incunabula reveal a relatively early time of purchase of the incunabula and testify that the books in the 16th-17th centuries were an expensive commodity. They usually mention groschen, the common currency in the territory of Lithuania-Poland, less often – florins or ducats. In this case, the large variety of prices does not allow to draw more specific conclusions on the prices of incunabula in the relevant period, but these data as a source of book history will serve in general when studying the value of the old books and the circumstances of their acquisition. Purchase records usually also provide information about a former owner of a book. The article focuses more on lesser-known owners on whom new information has been found or existing data have been updated, attention is also paid to female donators. The article also discusses the records left by the incunabula rubricators, which allows to determine the period of the book entry into the Grand Duchy of Lithuania, as well as to look at them as one of the first readers. Various inscriptions left by anonymous owners require the most effort. Entries of the 15th-16th centuries, mostly in Latin, many of which are abstracts of an existing book or notes on it, additions to the text, are still awaiting detailed reading and research. Identified Lithuanian words will be a valuable source of the language history for researchers of the old Lithuanian language. Various marginalia – reviews on a book, notes from everyday life, counting the year of the book, as well as graffiti, different drawings that can be seen as feather attempts, amateur illustrations, caricatures or even as an expression of reading boredom, will be an important material to describe a reader’s relationship to the book at the time, for which the incunabula, like books of other ages, were not only the object of study or research, but also a kind of notebook for important thoughts, synopses, everyday details.
Sondra Rankelienė
Published: 9 July 2020
Knygotyra, Volume 74, pp 35-95; doi:10.15388/knygotyra.2020.74.46

Abstract:
In this article, the latest data about the personal book collection items of King of Poland and Grand Duke of Lithuania Sigismund II Augustus in Vilnius University (VU) Library are presented. The authors that have been doing research on these books have not ascertained all of the embossed images that were used for cover decoration and have not identified the locations of where these books were bound and have not disclosed all of the provenances. In order to amend the lack of knowledge about the books of Sigismund II Augustus in VU library, the book covers of the King’s personal library were reviewed de visu and decorative ornaments were described. The ownership signs of the books were registered once again. While describing and comparing these books with the copies in various libraries of the world, the number of physical books (14) and publications in composite volumes (21) kept in VU library was assessed. The name of one book and a publisher’s imprint of two books were specified, eight provenances that were not mentioned by previous authors were registered. While describing book covers, the embossed images were given provisory names. Connections between the supralibros, dates of binding, decorative wheels, single embossed images, and other decorative elements were detected and lead to a reasonable conclusion that eight out of fourteen books from the Sigismund II Augustus collection were bound in Kraków, five were bound by bookbinders in Vilnius, while one was rebound in the 18th century. The identification of tools used by craftsmen that worked in Kraków and Vilnius will allow to ascertain the manufacturing location of similar book covers made in the middle of the 16th century.
Greta Lemanaitė
Published: 9 July 2020
Knygotyra, Volume 74, pp 239-246; doi:10.15388/knygotyra.2020.74.54

Abstract:
HAYKOWSKI, MICHAŁ. HENRYK BUKOWSKI. IMIĘ ŻYJE NADAL. WARSZAWA: POLONIKA, 2019. 498 S. ISBN 978-83-66172-18-0
Žydronė Kolevinskienė
Published: 9 July 2020
Knygotyra, Volume 74, pp 168-187; doi:10.15388/knygotyra.2020.74.50

Abstract:
The article was inspired by the World Congress of Lithuanian Writers held in Vilnius, in May 2019, during which the literary canon was discussed – not only in Lithuania, but abroad as well: what determines the entry of some books into the school canon, their assessment with literary prizes, various nominations, and why other books remain less noticed by readers and / or literary critics. The theme of this article was further highlighted by the heated debate on the elections of the Book of the Year that took place throughout the autumn (and is still ongoing). Various top five, top ten, top twelve lists, debates over the update of the contents of the curriculum of secondary schools inevitably raise the issue of the literary canon. Therefore, it is considered that perhaps the problem is not what falls or does not fall into the literary canon, but rather how much power society gives to the literary canon itself. The main tasks of the research: to introduce the main theoretical aspects of the literary canon; to discuss the issue of literary canon and women’s creative works; to identify the dominants of the literary canon in the diaspora. The article discusses the issue of the literary canon precisely in women’s literature that was created and is still being created in the diaspora. Research sources: various literary and cultural presses of the Lithuanian diaspora in the US (Aidai (The Echoes), Darbininkas (The Worker), Draugas (The Friend), Gabija, Naujienos (The News) etc.), Literatūros lankai (Literary Folios) (Buenos Aires, 1952-1959), the book by Vladas Kulbokas Lithuanian Literary Criticism in Exile (Rome, 1982). The main reason for this discussion of (non)canonization of women’s literature is that statistically female authors write more on emigration topics. There were more women writers outside Lithuania in the second wave of emigration (DPs); more women than men give a sense to their exile experience even today. The article emphasizes that women’s involvement in public life has never been either simple or natural. Even greater challenges awaited the creating women in 1944, when they moved to the West – Germany, Austria, and from 1949 – to the US, Canada, Australia. Questions are raised as to how and why public attitudes towards the writing, creative woman have changed; how the community of the Lithuanian diaspora, influenced by a new context, new economic and political conditions in the US, thought about new creative challenges, what kind of goals and objectives were set for it. If feminization processes call for rebellion against the dominant (male) canon, if today we are talking about not a single existing canon, but rather about canons, if it is emphasized that the canon is nonetheless a changing thing related with a system of certain time values, then the canon may not exist at all and it cannot exist? The article also actualizes modern migration processes and their reflections in literature (created both in Lithuania and abroad, outside Lithuania; written not only in Lithuanian but also in English) as well, opens new possibilities for reading and interpreting women’s works – and above all – the article dedicated to the World Lithuanian Year, seeks to create a dialogue field that can help deepen the understanding of today’s (e)migration.
Back to Top Top