Abstract
Translation is considered a highly effective means for introducing new ways of thinking and inducing significant cultural change. At a time in which collaborations between STEAM and the Arts are perceived as a necessary cultural change, this article employs the concept of inter-semiotic translation to explore the role that textile art in the form of dress and accessories can have translating, metaphorically, scientific concepts and ideas into a material incarnation, and what is at stake in this materiality. As the discourse around the art/science dichotomy is a gendered one, the article employs feminist translation as the theoretical framework to shed light on the agency of the artists/translators who contribute not only to the dissemination of science across national and cultural borders—between “the two cultures” of arts and science—but who may also play a role in the constitution of scientific discourse itself, since the textile metaphors they construct may eventually bear upon the scientific concepts that develop.

This publication has 15 references indexed in Scilit: