ISSN / EISSN : 1477-8351 / 1745-5227
Published by: Brill Academic Publishers (10.1163)
Total articles ≅ 325
Latest articles in this journal
Aramaic Studies, Volume -1, pp 1-28; https://doi.org/10.1163/17455227-bja10027
The fable of an insect and a mouse (or some other animal), who marry and embark on a life together, only to end in tragedy, is widely disseminated from the Mediterranean region to India. One version involving a beetle (Ṭuroyo keze, Kurmanji kêz) circulates throughout Anatolia and Iraq. The following Ṭuroyo and Kurmanji version was recorded during the 2020 summer field season of the Russian expedition to Ṭur Abdin in the village of Dērqube from a speaker of the Bequsyone dialect. She relates the narrative portions of the fable in Ṭuroyo, but switches to Kurmanji for its versified portions. In addition to the text and a translation, this study includes an interlinear glossing. It also discusses the motifs of the fable according to the standard classification scheme, as well as its relationship to other attested versions collected in various languages including Arabic, Kurmanji, and Turkish.
Aramaic Studies, Volume 19, pp 225-278; https://doi.org/10.1163/17455227-bja10026
The article asks whether the morphosyntax of embedded direct object clauses and purpose clauses in Western Neo-Aramaic reflects retention from older stages of Aramaic, or innovation under the influence of contact Arabic. To this end, direct object clauses and purpose clauses are analysed in Western Neo-Aramaic, in older stages of Aramaic, namely, Old, Official, Biblical and Qumran Aramaic, as well as Syriac, the three Western Late Aramaic dialects (CPA, JPA, SA), and in contemporaneous Syrian Arabic. The analysis considers the embedded verb form, the formal means of linking the embedded clause to the matrix clause, and the co-referentiality of the matrix and embedded subjects, and relates these features to tense-aspect-mood. The article compares the constructions in the various sources of Aramaic and Syrian Arabic and finds features that Western Neo-Aramaic has retained from Late Aramaic, which differ from Syrian Arabic, despite the well documented influence of the latter.
Aramaic Studies, Volume 19, pp 215-224; https://doi.org/10.1163/17455227-bja10024
As shown in recent studies, East Syriac colophons were rather standardised, at least in the Ottoman period, and they incorporated into the main colophon body not only prose passages, but also poetic ones. The current article discusses one such passage that occurs in both prose and poetic forms in various manuscripts, namely the topos of ‘the five twins that pulled a yoke from the forest through the white field’. It provides a fascinating example of the trope’s transmission over the centuries, as well as the poetic creativity of East Syriac scribes as manifested in the Ottoman period.
Aramaic Studies, Volume 19, pp 198-214; https://doi.org/10.1163/17455227-bja10025
This article contains the unpublished Syriac text of the Story of the Mystery Hidden in the Eucharistic Offering, an anonymous hagiographical composition that tells the story of the conversion of a Muslim king. The text of the Story, published on the basis of two manuscripts (Birmingham, Cadbury Research Library, Mingana Syr. 71, and Manchester, John Rylands Library, Syr. 59), is accompanied by an English translation and discussion of its message.
Aramaic Studies, Volume 19, pp 177-197; https://doi.org/10.1163/17455227-bja10023
The verb √šmt and noun šamata, attested in the dialects of Eastern Aramaic in the Sasanian period, would seem at first to be synonymous with the Palestinian term nidui, ‘excommunication’. However, a closer examination reveals that šamata has a different semantic value. It is not simply conceived as a social sanction of excommunication but is understood as a curse involving divine violence; is closely associated with binding; and is often perceived as the property of powerful agents. In this article I argue that √šmt is derived from the Akkadian šamātu, ‘to mark’, ‘to brand’, especially in its more restricted sense ‘to brand temple slaves’ and ‘to dedicate a person to a deity’. Understanding the Mesopotamian roots of šamata might help us better explain its unique regional features, shared by the Aramaic speaking groups in the Sasanian Empire.
Aramaic Studies, Volume 19, pp 155-176; https://doi.org/10.1163/17455227-bja10022
In the Aramaic of Daniel, the imperfect expresses past situations 29 times. Scholars have long wrestled with these past time uses, and although important contributions have been made along the way, one of the most salient semantic issues that arise with these uses—the semantic intersection of imperfective aspect and telicity—has been overlooked. This study addresses this issue directly by providing a linguistic analysis of the past imperfective uses of the imperfect that describes their semantics in light of situation aspect and (un)boundedness. This study also describes the past modal use of the imperfect, and offers a linguistic explanation for how the imperfect acquired such a use. Ultimately, this study provides a linguistic analysis of the past time uses of the imperfect that fosters more artful and nuanced readings of the text in light of its semantic and functional sophistication.
Aramaic Studies, Volume -1, pp 1-8; https://doi.org/10.1163/17455227-bja10021
In recent literature, the noun ܫܡܝܐ has been described as a singular in the book of Isaiah, ostensibly on the basis of the lack of syame. I will argue to the contrary, demonstrating that it should be described as a plural in this corpus. The key to proper interpretation of the form is agreement with other clausal and phrasal constituents, not the presence or absence of syame.
Aramaic Studies, Volume 19, pp 279-293; https://doi.org/10.1163/17455227-bja10020
The present article presents a synchronic description of the morphology of adjectives in the highly endangered Neo-Aramaic dialects of ʿAqra in the Kurdistan region of Iraq. It discusses the morphology of adjectives in these dialects as used in the sixties of the last century. In particular, the article highlights adjectival patterns, inflectional features, and the adaptation of loanwords from Kurdish, Arabic, and Turkish. The article contributes to the description of the grammar of some 150 North-Eastern Neo-Aramaic (NENA) dialects in the Kurdistan region that are gradually falling into disuse, due to internal disputes, wars, economic crises, and globalisation.
Aramaic Studies, Volume 19, pp 104-120; https://doi.org/10.1163/17455227-bja10019
Many have assumed that Targum Pseudo-Jonathan (TgPsJ) is the product of first millennium Palestine. This study presents evidence suggesting that TgPsJ is neither from the first millennium, nor from Palestine. TgPsJ displays an unawareness of some basic facts with regard to the geography of the land of Israel, which makes the argument for its author being a native of Palestine unpersuasive. Excerpts from Even Bochan, a twelfth-century Hebrew lexicon written by Menachem ben Shelomo, the author of Sekhel Tov, exhibit textual similarities to statements found elsewhere only in TgPsJ. The nature of these statements lead to the conclusion that Even Bochan precedes TgPsJ and not vice versa. This suggests that the origins of TgPsJ are to be found in twelfth-century Italy.