Caligrama: Revista de Estudos Românicos

Journal Information
ISSN / EISSN : 0103-2178 / 2238-3824
Current Publisher: Faculdade de Letras da UFMG (10.17851)
Total articles ≅ 478
Current Coverage
ESCI
DOAJ
Archived in
SHERPA/ROMEO
Filter:

Latest articles in this journal

Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Volume 26, pp 69-94; doi:10.17851/2238-3824.26.1.69-94

Abstract:
Resumo: Topônimos são nomes próprios que designam lugares. Neste trabalho, o objeto de análise são topônimos que denominam agrupamentos humanos, especificamente municípios e distritos, transplantados da toponímia italiana para a toponímia brasileira por meio da adoção do modificador “novo”. Após o exame de todos os nomes de municípios e distritos brasileiros, 16 topônimos foram incluídos no conjunto de dados a serem analisados. Esses topônimos foram estudados considerando-se aspectos linguísticos, em particular morfológicos e semânticos, e histórico-culturais. Observou-se que, na grande maioria dos casos, os topônimos italianos transplantados no Brasil passaram a ser utilizados na toponímia brasileira para nomear lugares ocupados por comunidades de imigrantes italianos, caracterizando, assim, uma forma de evocação da terra natal.Palavras-chave: toponomástica; toponímia transplantada; língua italiana no Brasil; imigração. Toponyms are proper names that designate places. In this article, the object of analysis are toponyms that denominate human groupings, specifically municipalities and districts, transplanted from Italian toponymy to Brazilian toponymy through the adoption of the modifier “novo” (“new”). After examining all the names of Brazilian municipalities and districts, 16 toponyms were included in the data set to be analyzed. These toponyms were studied considering linguistic, in particular morphological and semantic, and historical-cultural aspects. We observed that, in the vast majority of cases, Italian toponyms transplanted in Brazil started to be used in Brazilian toponymy to name places occupied by Italian immigrant communities, thus characterizing a form of evocation of the homeland.Keywords: toponomastics; transplanted toponymy; Italian language in Brazil; immigration.
, Maíra Pinheiro Tavares
Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Volume 26, pp 113-127; doi:10.17851/2238-3824.26.1.113-127

Abstract:
Resumo: Este trabalho se pretende uma apresentação do último livro publicado em vida de João Guimarães Rosa, Tutameia: Terceiras estórias, e de parte de sua crítica. Inicialmente, discutimos a arquitetura complexa e enigmática do livro, onde os paratextos desempenham particular importância. Em seguida, tratamos, à luz de estudos dedicados a explorar a originalidade linguística da obra rosiana, das especificidades da linguagem de Tutameia em relação ao conjunto das narrativas de Guimarães Rosa. O livro é composto por “estórias” muito curtas, onde os sentidos estão condensados em muito poucas palavras. Dedicamos especial atenção, nessa discussão sobre a linguagem das Terceiras estórias rosianas, aos recursos tradicionalmente atribuídos à poesia que são utilizados na composição dos contos do livro.Palavras-chave: Guimarães Rosa; Tutameia; linguagem; recursos poéticos. This paper aims at presenting João Guimarães Rosa’s last book published during his lifetime, Tutameia: Terceiras estórias, and some of the criticism about it. Initially, we discuss the complex and enigmatic architecture of the book, in which the paratexts play a particularly important role. Then, we deal with the specificities of Tutameia’s language in relation to the set of narratives of Guimarães Rosa, based on studies dedicated to exploring the linguistic originality of Rosa’s work. The book is composed of very short “estórias”, whose meanings are condensed in very few words. In this discussion of the language of Terceiras estórias, we paid special attention to resources traditionally attributed to poetry, which are used in the composition of the short stories of the book.Keywords: Guimarães Rosa; Tutameia; language; poetic resources.
Anne Greice Soares La Regina
Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Volume 26, pp 129-144; doi:10.17851/2238-3824.26.1.129-144

Abstract:
Resumo: O presente artigo, trabalho de pesquisa bibliográfica com viés qualitativo, empreende um recorte histórico das discussões em torno da metaficção historiográfica e da metabiografia num período que compreende o final do século XX. Esta investigação busca demonstrar o modo pelo qual estas narrativas se configuraram como respostas da arte e da cultura a fenômenos complexos, determinados pela crise do regime modernista de historicidade que encontrou ressonância também nas concepções pós-modernistas que, por sua vez, retomaram as discussões acerca das contradições do próprio modernismo e recuperaram o debate acerca da dicotomia entre altas artes e cultura de massa. A conjuntura pós-modernista se afigura ainda hoje também como espaço no qual se instauram debates sobre questões que emergem de uma sociedade fortemente marcada pelo capitalismo global e pelas tecnologias da comunicação que, produzindo uma sobrecarga de informações, gera a necessidade premente de frear este desgaste do tempo, organizar e apreender o passado, de onde surgem os discursos sobre a memória e todas as interpretações do tempo. Este apelo à releitura acaba por produzir uma poética da [re]criação que se alimenta dos resíduos culturais do passado. Como lastros teóricos das análises propostas sobre a metaficção, privilegia-se, sobretudo, o pensamento de Linda Hutcheon sobre as poéticas pós-modernistas em conjunção com o conceito de historiofagia de Walter Moser, bem como com as transformações no pensamento historiográfico promovido por Les Annales e desenvolvido pelo micro-história.Palavras-chave: metaficção historiográfica; metabiografia; poéticas pós-modernistas; Les Annales; micro-história. This article is a bibliographic research with a qualitative bias on historiographical metafiction and metabiography in the last two decades of the 20th century, aiming to explain how these narratives arose as responses of art and culture to complex phenomena, determined by a crisis of the modernist regime of historicity that meets resonance also in the postmodernist conceptions that resume discussions about the contradictions of modernism itself and recover the debate about the dichotomy between high arts and mass culture. The postmodernist conjuncture also appears as a space in which debates on issues that emerge from a society strongly marked by global capitalism and communication technologies are established and, producing an information overload, generate the need to organize and apprehend the past, from where the speeches about memory and all interpretations of time arise. This appeal to re-reading ends up producing a poetics of [re]creation that feeds on the cultural residues of the past. As theoretical backbones of the proposed analyses of metafiction, Linda Hutcheon’s work about postmodernist poetics in conjunction with Walter Moser’s concept of historiography is privileged, as well as with the transformations in the historiographic thought promoted by Les Annales and developed by microhistory.Keywords: historiographical metafiction; metabiography; postmodernist poetics; Les Annales; microhistory.
Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Volume 26, pp 163-176; doi:10.17851/2238-3824.26.1.163-176

Abstract:
Resumo: A escritora Marguerite Duras (1914-1996) publicou, em 1985, A dor, livro que reúne uma série de textos elaborados a partir de anotações em cadernos e diários, incluindo texto homônimo ao livro. Nessa narrativa em específico, é possível reconhecer uma forte carga autobiográfica no relato da espera pelo marido feito prisioneiro durante a Segunda Guerra Mundial. Tal acontecimento acometeu justamente a escritora na década de 1940, quando seu marido naquela época, Robert Antelme, fora levado pelas forças alemãs a campos de trabalho forçado e de extermínio. Posteriormente, os textos originais, isto é, os próprios cadernos de Duras, foram organizados e publicados em novo livro, intitulado Cadernos de guerra e outros textos, algo que possibilitou uma nova abordagem à sua leitura. Sendo assim, e tendo em vista essa última publicação em que constam os diários da escritora – algo que nos permite comparar um texto a partir de suportes distintos –, a intenção desse artigo é explorar os caminhos percorridos por Duras entre a versão registrada em seus diários e a versão publicada em livro. O objetivo principal é investigar como a ideia de escrita de si passa a ganhar ressignificações quando confrontada com um novo processo de ficcionalização e publicação da escrita autobiográfica, o qual chamaremos, enfim, de escrita literária de si. Para tanto, utilizaremos os estudos de Michel Foucault e Jacques Derrida para um embasamento teórico mais aprofundado sobre as noções que regem tal processo de escrita (e reescrita) de uma experiência pessoal.Palavras-chave: Marguerite Duras; escrita de si; literatura de testemunho; diários. In 1985, the writer Marguerite Duras (1914-1996) published the book The pain, which gathers many texts based on notes from several notebooks and diaries including a homonymous story. In this specific narrative, it is possible to recognize a great number of autobiographical elements from the writer’s life while she tells the pain of waiting for a husband captured during the second world war. The same event happened to the writer during the 1940’s, when her husband at the time, Robert Antelme, was taken by the German army to fields of forced work and extermination. Lately, the original texts, that is, Duras’ notebooks themselves, were organized and published in a new book, something that changed the way we used to read the narrative “The pain”. Therefore, and considering the later publication of the text exactly as it was written in the writer’s diary, the intention of this article is to confront the original text and the final book version of it. The main purpose is to investigate how the idea of self-writing gains different meanings when it faces a new process of fictionalization and publicization of the autobiographical writing, named in this case as a literary self-writing. Studies from Michel Foucault and Jacques Derrida are going to be used as theoretical background on notions that guide the process of writing (and rewriting) a personal experience.Keywords: Marguerite Duras; Self-writing; Witness Literature; Diaries.
Ondina Maria Da Silva Macedo, Eliane Marquez Da Fonseca Fernandes
Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Volume 26, pp 27-44; doi:10.17851/2238-3824.26.1.27-44

Abstract:
Resumo: Este texto é um recorte da tese de doutorado e tem o objetivo de analisar o questionamento teórico sobre o conhecimento de língua portuguesa na construção de uma prova de Língua Portuguesa (LP) aplicada a candidatos no concurso para docente de sociologia do Instituto Federal de São Paulo (IFSP), em 2015. O embasamento teórico é a Análise Dialógica do Discurso com Bakhtin (2003, 2010) e Orlandi (2001, 2007). Questiona-se o caráter descritivo da prova voltada para aspectos formais, em detrimento da discussão dos sentidos possíveis de uso da língua, como preconizam os Parâmetros Curriculares Nacionais (PCN) e a Base Nacional Comum Curricular (BNCC). Esta pesquisa segue metodologia qualitativa, de cunho documental, partindo da materialidade dos enunciados da prova de LP, com olhar para as práticas sociais. É importante ressaltar que em 2018, três anos depois, o IFSP aplicou prova a candidatos com a mesma formação, ressignificando a avaliação de modo a não valorizar aspectos gramaticais apenas.Palavras-chave: enunciado; dialogismo; sentidos. This text is an excerpt from the doctoral thesis and it aims to analyse the theoretical questionnaire about the knowledge of Portuguese language in the construction of a Portuguese Language (PL) exam applied to candidates in the contest for professor of sociology at the Federal Institute of São Paulo (IFSP, in Portuguese), in 2015. The theoretical basis is the Dialogic Discourse Analysis with Bakhtin (2003, 2010) and Orlandi (2001, 2007). It is questioned the descriptive character of the test, which was focused on formal aspects, at the expense of the discussion of the possible meanings of language use, as recommended by the National Curriculum Parameters (PCN, in Portuguese) and the National Common Curricular Base (BNCC, in Portuguese). This research follows qualitative methodology, a documentary nature, starting from the materiality of the statements of the PL test, with focus on social practices. It is important to emphasize that in 2018, three years later the previously mentioned contest, the IFSP applied tests to candidates with the same background, reframing the evaluation so as not to consider only grammatical aspects.Keywords: enunciated; dialogism; meanings.
Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Volume 26, pp 7-26; doi:10.17851/2238-3824.26.1.7-26

Abstract:
Resumo: No presente estudo, analisou-se a tradução espanhola de um excerto da obra de Isaac de Nínive presente no cód. a.II.13 da Real Biblioteca do Mosteiro de São Lorenzo do Escorial. A análise evidenciou que essa tradução teria sido feita a partir de uma tradução catalã compatível com a que está preservada no cód. 5-3-42 da Biblioteca Capitular Colombina de Sevilha. As evidências demonstraram que a tradução espanhola em questão não foi feita da tradução latina e também que o modelo para ela não teria sido especificamente cód. 5-3-42, sendo ainda possível que a tradução espanhola seja uma cópia. Considerando essa tradução, pode-se dizer que existem quatro traduções espanholas medievais diferentes da obra de Isaac de Nínive.Palavras-chave: crítica textual; Isaac de Nínive; tradução; língua espanhola; língua catalã. In the present study, the Spanish translation of an excerpt from the work of Isaac de Nínive in cod. a.II.13 of the Royal Library of the Monastery of San Lorenzo de El Escorial. The analysis showed that this translation was made from a Catalan translation compatible with the one preserved in cod. 5-3-42 of the Colombian Capitular Library of Seville. The evidence has shown that the Spanish translation wasn’t made from the Latin translation and also that its model wasn’t specifically cod. 5-3-42, being it also possible that the Spanish translation is a copy. Considering this translation, one can say that there are four different medieval Spanish translations of the work of Isaac de Nineveh.Keywords: textual criticism; Isaac of Nineveh; translation; Spanish language; Catalan language.
Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Volume 26, pp 145-161; doi:10.17851/2238-3824.26.1.145-161

Abstract:
Resumo: Publicados em Veneza em meados do século XVI, os três volumes de Delle Navigationi et viaggi, compilados, traduzidos ao italiano e anotados por Giovanni Battista Ramusio, reúnem em um único monumento bibliográfico um amplo conjunto de crônicas de viagens e de mapas. Mesmo sem ter participação direta nas empresas expansionistas e colonizadoras promovidas nesse século pelos impérios ibéricos, Veneza manteve uma importante relação com esse sistema-mundo que estava surgindo, propiciando o trabalho de cartógrafos, editores, cosmógrafos, tradutores e tratadistas que divulgaram e consolidaram esses conhecimentos sobre terras distantes. A coleção de Ramusio se insere nesse vasto projeto epistemológico; neste artigo pretendo analisar as condições e os antecedentes que possibilitaram a publicação desse inventário de explorações e conquistas ultramarinas, particularmente das relativas ao Novo Mundo, e sua importância na percepção das novas e modernas realidades naturais e culturais que estavam redefinindo o orbe.Palavras-chave: Ramusio; navegações; Novo Mundo. Published in Venice in the middle of the sixteenth century, the three volumes of Delle Navigationi et Viaggi, compiled, translated into Italian and annotated by Giovanni Battista Ramusio, gather in a single bibliographic monument a wide set of travel chronicles and maps. Even without having direct participation in the expansionist and colonizing projects promoted in that century by the Iberian empires, Venice maintained an important relationship with this world-system that was emerging, providing the work of cartographers, editors, cosmographers, translators and writers who disseminated and consolidated this knowledge about distant lands. Ramusio’s collection is part of this vast epistemological project; in this article I intend to analyze the conditions and antecedents that made possible the publication of this inventory of overseas explorations and achievements, particularly those relating to the New World, and their importance in the perception of new and modern natural and cultural realities that were redefining the orb.Keywords: Ramusio; navigations; New World.
Clézio Roberto Gonçalves,
Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Volume 26, pp 179-192; doi:10.17851/2238-3824.26.1.179-192

Abstract:
Entrevista realizada com a pesquisadora e professora Vanderci de Andrade Aguilera (UEL/Projeto ALiB), abordando fatos, experiência de vida e, sobretudo, questões teóricas e metodológicas da prática do pesquisador em campo, na área da Dialetologia, da História da Língua Portuguesa e da Sociolinguística.
Thainá Santanna Felix,
Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Volume 26, pp 45-68; doi:10.17851/2238-3824.26.1.45-68

Abstract:
Resumo: É costume considerar a região do Caribe como a mais compacta e uniforme das zonas do espanhol. No campo da sintaxe, uma das características de destaque que diferenciariam a variedade caribenha das outras variedades do espanhol é justamente a frequente menção explícita do sujeito pronominal, inclusive em contextos neutros. Neste trabalho, investigamos se o espanhol de Cuba, que recebeu pouca atenção da literatura até o momento, se comporta de forma análoga ou se distancia das demais variedades que compõem a zona caribenha, no que se refere à expressão do sujeito pronominal. Para tanto, a partir de uma orientação teórico-metodológica sociolinguística de base laboviana (WEINREICH; LABOV; HERZOG, 2006[1968]; LABOV, 2008[1972], 1994), o corpus utilizado consiste nas entrevistas disponibilizadas pelo projeto PRESEEA (Proyecto para el estudio sociolingüistico del español de España y América). Os resultados gerais indicam que o sujeito nulo é a estratégia preferida nessa variedade. No entanto, quando comparado com as taxas pronominais encontradas em outros trabalhos – sejam da variedade Cubana ou de outras variedades – nota-se que Cuba se comporta de forma semelhante a outras variedades da zona caribenha.Palavras-chaves: sujeito pronominal; variedade caribenha; PRESEEA; Havana; variação e mudança. It is commom to consider the Caribbean region as the most compact and uniform of the Spanish areas. In the field of syntax, one of the outstanding characteristics that would differentiate the Caribbean variety from other varieties of Spanish is precisely the frequent explicit expression of the pronominal subject, even in neutral contexts. In this work, we investigated whether the Cuban Spanish, which has received little attention from the literature so far, behaves in a similar way or distances itself from the other varieties that make up the Caribbean zone, with regard to the expression of the pronominal subject. Therefore, based on a Labovian-based sociolinguistic theoretical and methodological orientation (WEINREICH; LABOV; HERZOG, 2006[1968]; LABOV, 2008[1972], 1994), the corpus used consists of the interviews provided by the PRESEEA project (Proyecto para el estudio sociolingüistico del español de España y América). The general results indicate that the null subject is the preferred strategy in this variety. However, when compared to the pronominal rates found in other studies – whether of the Cuban variety or other varieties – it is noted that Cuba behaves similarly to other varieties in the Caribbean area.Keywords: pronominal subject; Caribbean variety; PRESEEA; Havana; variation and change.
Renata Aiala de Mello
Caligrama: Revista de Estudos Românicos, Volume 26, pp 95-110; doi:10.17851/2238-3824.26.1.95-110

Abstract:
Résumé : Le silence est généralement défini par la négative ou l’absence, opposé à la parole. Pourtant, le silence fait partie du langage et, comme la parole, il traverse les textes et permet au sujet de construire des sens divers. Malgré l’(in)visibilité du silence dans le discours, on peut y ressentir ses indices, y percevoir sa présence dans les fissures, ruptures et défaillances. À travers ce travail, on essaye de montrer la relation entre langage, silence et sens, plus particulièrement en littérature. On réfléchit sur la manière dont les marques linguistiques/discursives du silence construisent des significations. Pour cela, on s’appuie sur les travaux de Kerbrat-Orecchioni (1986, 1990), Heuvel (1985), Orlandi (1997), Bakhtine (1984), et Sarraute (1996), entre autres chercheurs qui étudient le silence dans le discours. Comme conclusion, on considère que malgré l’insuffisance de moyens typographiques à manifester le silence, le texte littéraire, composé de paroles et de silences, apporte des formes aux discours et leur permet de construire/donner des sens divers.Mots-clés : analyse du discours ; langage ; silence ; littérature. Silence is generally defined as negative or absence, opposed to speech. However, silence is part of language and, like speech, it crosses texts and allows the subject to construct various meanings. Despite the (in)visibility of silence in speech, one can feel its clues, perceive its presence in cracks, breaks and failures. Through this work, we try to show the relationship between language, silence and meaning, more particularly in literature. We reflect on how the linguistic/discursive marks of silence construct meanings. To do so, we rely on the work of Kerbrat-Orecchioni (1986, 1990), Heuvel (1985), Orlandi (1997), Bakhtine (1984) and Sarraute (1996), among other researchers who reflect on silence in discourse. As a conclusion, it is considered that despite the insufficiency of typographical means to express silence, the literary text, composed of words and silences, brings forms to speeches and allows them to construct/give various meanings.Keywords: discourse analysis; language; silence; literature.
Back to Top Top