Abstract
The present study investigated the variations in linguistic features of English academic writing by American and Chinese scientists by building a corpus of 600 English agricultural journal abstracts and using the natural language processing tool Coh-Metrix. Through a one-way Analysis of Variance (ANOVA) and a discriminant function analysis (DFA), we statistically analyzed the corpus texts based on their lexical, syntactic and cohesive features and generated 8 distinguishing linguistic indices. The results indicated that Chinese scientists tended to write abstracts with more frequent words, more similar sentence structures, more modifiers per noun phrase and more agentless passive voice forms, while the American counterparts tended to write abstracts with a wider range of vocabulary, more specific terms, more words with multiple senses and more adversative connectives. These findings offer good guidance for Chinese scientists to write in a style closer to the agricultural research field and the native speakers so as to get their manuscripts better reviewed and more easily published. These findings also have practical implications for the development of agricultural English teaching materials as well as the curriculum design.