Abstract
Метою статті є встановлення змісту концепту ЧУЖИЙ як члена бінарної опозиції “свій – чужий” у свідомості носіїв перської мови на основі проведеного з ними психолінгвістичного експерименту та подальшої когнітивної інтерпретації його результатів. Необхідність вивчення специфіки концептуалізації цієї опозиції у свідомості представників різних культур зумовлена її суттєвим впливом як на міжособистісні стосунки людей всередині однієї лінгвоспільноти, так і на міжкультурні взаємини в цілому. У дослідженні використано два методи психолінгвістичного аналізу семантики слова: вільний асоціативний експеримент та метод прямого тлумачення або розгорнутої дефініції слів. Всього в експерименті взяли участь 102 носії перської мови різного віку і соціального статусу. За результатами оброблення даних, отриманих на першому етапі експерименту, було сформовано асоціативне поле досліджуваного концепту, а внаслідок аналізу розгорнутих предикацій у процесі семантизації запропонованих слів – його семантичне поле. В основу оброблення експериментальних даних покладено особливу методику групування мовного матеріалу із застосуванням контент-аналізу: одиницями аналізу поставали опорні слова, що повторювалися у відповідях різних респондентів і розглядалися як ключові концептуальні ознаки. Завершальним етапом аналізу стала когнітивна інтерпретація даних, базована на принципах “конструювання” змісту мовного виразу Р. Ленекера. Отримані результати засвідчують, що уявлення про Чужого у перській мовній свідомості повністю вкладаються в загальнолюдську картину світу, в якій поняття Свого і Чужого відіграють значну роль у концептуалізації системи людських цінностей.

This publication has 11 references indexed in Scilit: