Translation and cross-cultural adaptation of “Trapeziometacarpal Arthrosis Symptoms and Disability—TASD” into Brazilian Portuguese
Open Access
- 9 October 2021
- journal article
- research article
- Published by Springer Science and Business Media LLC in Advances in Rheumatology
- Vol. 61 (1), 1-7
- https://doi.org/10.1186/s42358-021-00218-z
Abstract
Osteoarthritis is the most common form of hand arthritis and arthritis of the carpometacarpal joint of the thumb is a potentially limiting disease. There is no homogeneity in the evaluation of outcomes for the rhizarthrosis treatment. In an attempt to standardize the evaluation of results, some subjective questionnaires, non-specific, were used to evaluate rhizarthrosis. Trapeziometacarpal Arthrosis Symptoms and Disability (TASD) was described by Becker et al.with the purpose of evaluating symptom intensity and degree of disability, as to compare results after treatment. Our objective is to translate, validate and do the cultural adaptation of the questionnaire TASD into the Brazilian Portuguese. The questionnaire was translated, with reverse translation. The translations were evaluated and synthesized by a committee, arriving at TASD-BR. Thirty-one patients with a diagnosis of rhizarthrosis answered the questionnaire. We evaluated, the internal consistency, reliability, agreement and ceiling and floor effect for validation. The questionnaires were translated and adapted according to defined protocols. The internal consistency, through Cronbach's α coefficient for TASD-BR, was 0.927. The questionnaire's reliability, through the Intraclass Correlation Coefficient, was also shown to be quite high, with κ = 0.961 (0.954–0.967). The agreement, measured through the Standard Error Measurement, remained with standardized values below 5%. There was no ceiling and floor effect. Through specific methodology we consider TASD-BR translated and valid for the Brazilian Portuguese.Keywords
This publication has 30 references indexed in Scilit:
- Correlation of Clinical Disease Severity to Radiographic Thumb Osteoarthritis IndexThe Journal of Hand Surgery, 2015
- Conservative Treatment of Thumb Base Osteoarthritis: A Systematic ReviewThe Journal of Hand Surgery, 2015
- Translation and Cultural Adaptation of the Brief Michigan Hand Questionnaire to Brazilian Portuguese LanguageHAND, 2014
- Outcome measures and their measurement properties for trapeziometacarpal osteoarthritis: a systematic literature reviewJournal of Hand Surgery (European Volume), 2013
- A self-administered questionnaire for basal osteoarthritis of the thumbJournal of Hand Surgery (European Volume), 2007
- Quality criteria were proposed for measurement properties of health status questionnairesJournal of Clinical Epidemiology, 2007
- Tradução e adaptação cultural do Modified-University of California at Los Angeles Shoulder Rating Scale para a língua portuguesaRevista Brasileira de Reumatologia, 2006
- Cross-cultural adaptation of health-related quality of life measures: Literature review and proposed guidelinesJournal of Clinical Epidemiology, 1993
- Functional range of motion of the joints of the handThe Journal of Hand Surgery, 1990