Reviewing the Reviewers: (Re)Translations and the Literary Press
Open Access
- 28 December 2020
- journal article
- Published by Vilnius University Press in Vertimo studijos
- No. 13,p. 128-140
- https://doi.org/10.15388/vertstud.2020.8
Abstract
Within the wider context of (re)translation and reception, this paper outlines a model for assessing how literary review publications address (re)translated works and whether there has been any discernable evolution in their approach over the period during which Translation Studies has emerged and consolidated itself as an academic discipline: the corpus comprises all issues over three separate years (1980, 2000 and 2018) of two international, English-language literary reviews (The New York Review of Books and London Review of Books). The analysis covers all reviews of works of literature translated from any language into English, both for the first time and retranslations, assessing whether there is any observable diachronic change over the time period in question. Although the scope of the material under inspection is limited, this study outlines the methodology developed for analyzing the manner in which reviews address translated texts and, more specifically, retranslations: this methodology, which involves classifying the corpus according to a taxonomy of features typical of the genre, is applicable to wider investigations across different languages, text types, time spans, platforms. Issues examined include how the reviewers assess the quality of the (re)translations; how texts are quoted; the significance of paratextual elements; the figure of the reviewer; whether retranslation is highlighted and/or reviewed differently to first translations. Future applications of the model are also considered.Keywords
This publication has 7 references indexed in Scilit:
- Evaluating the EvaluatorPublished by Taylor & Francis Ltd ,2019
- Introducing Translation StudiesPublished by Taylor & Francis Ltd ,2016
- The translation pactLanguage and Literature: International Journal of Stylistics, 2014
- Editorial: Reviewing Translations: A History to Be WrittenTranslation Review, 2004
- Editorial: Reflections on the Art and Craft of Reviewing TranslationsTranslation Review, 2000
- Editorial: The Reviewing of Translations: A Growing CrisisTranslation Review, 1995
- On Not Reviewing Translations: A Critical ExchangeTranslation Review, 1982