Translation and psychometric properties of the Persian version of the Health of the Nation Outcome Scales for Elderly People (HoNOS65+)

Abstract
Objectives This study aimed to evaluate the validity and reliability of the Persian version of Health of the Nation Outcome Scales for Elderly People (HoNOS65+) in Iran's elderly population. Methods The scale English version translated to Persian using a forward and backward translation method. The scale was filled for two elderly population groups (inpatient and outpatients) (N = 300). Simultaneously with HoNOS+65, the Clinical Global Impressions Scale (CGI) was completed. Two separate therapists were filled HoNOS+65 for thirty‐one patients (inter‐rater reliability test). In general, content validity, consistency, confirmatory factor analyses (CFA), convergent validity, and criterion validity were examined. Results Using exploratory factor analysis, three factors were extracted. Inter‐rater reliability in some items has a slight agreement. Content validity ratio (0.75) and index (0.90) were calculated for each item. Cronbach's alpha total score was 0.82. According to the largest modification indices, CFA showed satisfactory fit indices. The convergent validity between HoNOS +65 and CGI was (r = 0/71, sig = 0.000). Finally, the optimal cut‐off point was achieved 13. Sensitivity and specificity for the HoNOS +65 were 88.89% and 81.16%, respectively, with the Youden index of 0.7005. Conclusion The Persian version of HoNOS65+ has high reliability, validity, specificity, and sensitivity in multidimensional assessment of Iranian geriatric mental health.

This publication has 27 references indexed in Scilit: