English Language Adaptation in Cross-Cultural Political Discourse

Abstract
The topical study of English language adaptation in cross-cultural political discourse is the focus of this essay. It draws attention to the current methods for studying political discourse and emphasizes its features and purposes. The qualities of this idea are developed from the standpoint of the linguacultural paradigm, which has language at its core. Discourse serves as a "live language," applied or "in the process of application" (Van Dijk, 1993), whereas language itself can continue to exist even if it is unclaimed or unapplied. The English language's dynamic nature as an adaptive and self-adjusting system, which responds to the modification of the linguacultural space, social and informational environment in accordance with the communicative needs of society, in particular the need to express the foreign linguacultural lexicon, determines the research mechanism for this work. English is preferred above other languages in contemporary intercultural communication because it is a "lingua franca" for describing contacts. Consequently, the English language must be modified for use. The instability of the political situation, which is reflected in the political world's image and is fixed in the linguistic picture of the world and in contacting languages, is the cause of the political lexicon's ability to transfer.