Abstract
This article analyzes the neo-creole, a utopian Latin American language, in the midst of the historical avant-garde era, the 1920s and 1930s, although Xul Solar (1887-1963) was faithful to his project until his last days. Neo-Creole is a binding language, basically a mixture of Spanish and Portuguese, thought in terms of a utopia of Latin American brotherhood. Ideologically, it borders on Esperanto. This linguistic production is related to the cosmopolitan aspect of Buenos Aires, a multilingual city with a huge flow of immigrants in the first half of the twentieth century. His two great interlocutors in this invented language have been his wife Lita Cadenas, and Jorge Luis Borges, who wrote several conferences on the painter. Furthermore, this essay mentions the artist’s permanent inventive character: the duodecimal system instead of the decimal (1961 = 1775), the influence of the Kabbalah on his paintings (the pan trees), as well as an impulse to permanent change, the never definitive, fruit of a permanent desire for correction and perfection. Resumo: Este artigo analisa o neo-crioulo, um idioma latino-americano utópico, em meio à vanguarda histórica das décadas de 1920 e 1930, embora Xul Solar (1887-1963) tenha sido fiel a seu projeto até seus últimos dias. O neo-crioulo é uma língua vinculativa, basicamente uma mistura do espanhol e do português, pensada em termos de uma utopia da confraternização latino-americana. Ideologicamente, faz fronteira com o esperanto. Essa produção linguística está relacionada ao perfil cosmopolita de Buenos Aires, uma cidade multilíngue com um enorme fluxo de imigrantes na primeira metade do século XX. Seus dois grandes interlocutores com essa linguagem inventada foram sua esposa Lita Cadenas e Jorge Luis Borges, que escreveu várias conferências sobre o pintor. Ademais, o artigo menciona o permanente caráter inventivo do artista: o sistema duodecimal em vez do decimal (1961 = 1775), a influência da Cabala em suas pinturas (as “pan trees’) e um impulso em direçãoa à mudança permanente, nunca definitiva, fruto permanente de um desejo de correção e perfeição. Resumen: El artículo analiza el neocriollo, un lenguaje utópico, latinoamericanista, en plena era de las vanguardias históricas, los años veinte y treinta, aunque Xul Solar (1887-1963) fue fiel a su proyecto hasta sus últimos días. El neocriollo es un lenguaje aglutinante, mezcla básicamente de español y portugués, pensado en función de una utopía de confraternización latinoamericana. Ideologicamente roza con el Esperanto. Esta producción lingüística tiene mucho que ver con el perfil cosmopolita de Buenos Aires, una ciudad multilingüe con enorme flujo de inmigrantes en la primera mitad del siglo XX. Sus dos grandes interlocutores en esta lengua inventada han sido su esposa Lita Cadenas, y Jorge Luis Borges, que escribió varias conferencias sobre el pintor. El artículo menciona también el caráter inventivo permanente del artista: el sistema duodecimal en vez del decimal (1961 = l775), la influencia de la Cábala en sus pinturas (los pan trees). También un impulso al cambio permanente, lo nunca definitivo, fruto permanente de un afán de corrección y perfección.